Hrvatska je vlada na svojim internetskim stranicama objavila UGOVOR o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji.
Nakon što su neki mediji počeli objavljivati dijelove dokumenta tvrdeći da je to ugovor, a Hrvatska javnost postala sumnjičava oko toga što je to Vlada potpisala iz Vlade su zatražili od Bruxellesa dopuštenje da objave ugovor. Stigao je odgovor da takva praksa nije uobičajena ali su dali dopuštenje. Objavljen je hrvatski prijevod Ugovora koji je još podložan pravno-jezičnoj redakturi, kao i nacrt Ugovora na engleskom jeziku. Riječ je o tekstu od 195 stranica, podijeljenu u pet dijelova, od Načela i Prilagodba Ugovora do Trajnih i Privremenih odredaba te Odredaba o provedbi toga akta.
Poljski veleposlanik: I u Poljskoj je bilo nervoze kada smo bili u istoj situaciji
Poljski je veleposlanik u Hrvatskoj Wiesław Tarka rekao u srijedu popodne uoči objavljivanja toga ugovora kako je i u Poljskoj svojevremeno bila slična situacija kao u Hrvatskoj, jer je u otprilike šest tjedana između prvoga nacrta ugovora i konačne verzije bilo dosta nervoze u javnosti, sumnjalo se da možda u ugovoru ima nešto više nego što se reklo. Po njegovim riječima, na zahtjev hrvatske vlade prema poljskome predsjedništvu Unijom i tajništvu Vijeća EU-a danas je donesena odluka da se javnosti učini dostupnim nacrt ovoga ugovora.No naglasio je da je to nacrt ugovora, tekst na kojem se još radi, pravne i lingvističke službe još će raditi na njemu, to nije konačna verzija, naglasio je poljski veleposlanik u rzagovoru za novinare uoči objavljivanja. (Hina/HT)
Foto: Robert Anic/PIXSELL