SANDRA MIHELČIĆ: Pošto "mukte"?

Teško je razumjeti dijalekt, pa ću kao uvod dati definiciju pojma „mukte“. „Mukte“ je prilog, turcizam, učestalo korišten na cijelom teritoriju Republike Hrvatske, a posebno često korišten u hrvatskoj poslovnoj zajednici. U prijevodu „mukte“ znači badava, besplatno, bez naknade, pro bono, džabe. Neki ljudi „mukte“ žive cijeli svoj život, stalno nešto traže, mole, žicaju, „mukte“ žive kod roditelja, partnera/ice, „mukte“ se školuju,  „mukte“ dobivaju bespovratne poticaje za svoje poduzetničke projekte, traže „mukte“ izvršitelje projekata financiranih od strane fondova EU, „muktare“ gdje god stignu pa su se tako neki „muktaroši“ obratili i na moju adresu. 20 godina karijere u poslovnoj zajednici, od čega 13 u poduzetništvu dovoljno su me istrenirali da zvuk „muktaroša“ osjetim i prije nego što telefon zazvoni i prije nego što mi se obrate putem e maila, Vibera, Linkedina ili Messengera.

U hrvatskoj poslovnoj praksi prilog „mukte“ koristi se na sljedeći način:

„Bok, imam jedan projekt, da sve nam finacira EU, dobru lovu smo izvukli iz fondova…..sad tražimo ljude za realizaciju, trebala bi sudjelovati, pojavljivati se, držati predavanja, organizirati, putovati po gradovima, po Europi. Hoćeš? A neeee…..nema naknade, to je u svrhu poticanja poduzetništva! Putni troškovi, honorar za organizaciju, predavanja, vrijeme i trud….sorry ne plaćamo, to bi trebala sama. Gužva ti je, nemaš vremena, ma nema veze, imaš koga za preporučiti? Da, „mukte“ naravno!“

„Hey, tek sad vidim da imam tri dana da predam godišnju poreznu prijavu. Daj mi molim te napravi, pa šta ti je to posla, par sati navečer prije spavanja…..moram platiti?! Ok, razmislim pa se javim….zapravo baš sam se sjetio da mi to može moj knjigovođa napraviti. Da, knjigovođu plaćam, a mislio sam da ćeš mi ti to napraviti onako…..“mukte“!“

„Ćao, može na brzinu porezni savjet….ma nije za mene, već za mog odvjetnika koji nije jak u tom području. Kad ga već masno plaćam da mi vodi sudski spor da mu odgovorim na njegove porezne nedoumice, pa sam se tebe sjetila da se time baviš. Aha, to kod tebe košta, a nije „mukte“……ok, čujemo se.“

„Imam super projekt, trebala bi besplatnu objavu u vašim medijima ali ne jednu objavu, već da me kontinuirano pratite cijelu godinu, pa  to vam je u svrhu poticanja poduzetništva, vi bi to kao poslovni mediji trebali objaviti. Nova poslovna mreža širi se na Hrvatskom tržištu…..da, naplaćujemo članarinu 500 eur po članu, a imamo ih više od stotinu i brzo se širimo. Hoćete mi objaviti PR materijale da prodamo još više članarina, mi smo siromašni, imamo male prihode….evo ja radim već dvije godine besplatno bez plaće, financira me muž……nisam sponzoruša, iako vi sigurno mislite da jesam!... Rekli ste „mukte“, a pošto „mukte“, ja vam to ne razumijem jer nisam iz Hrvatske?“.

"Može kratko pitanje, trebam savjet iz radnih odnosa. Dao bi otkaz, nisam zadovoljan tu gdje radim, a hoću si srediti što veću otpremninu, trenutno sam na bolovanju. Aha, mogu kod vas doći na konzultacije i to moram platiti? A dobro, ništa onda, sad sam se sjetio da imam jednog odvjetnika pa će mi on to objasniti. Nisam mislio da vam moram platiti konzultacije, mislio sam onako "mukte".

 

Sudjelovala sam u brojnim humanitarnim projektima, pomagala sam i pomažem prijateljima, obitelji, poznanicima kako osobno, tako i putem medijske grupe koju vodim, uvijek i rado ću pomoći potrebnima, ali naglasak je na riječi potrebnima. „Mukte“ se duboko ukorijenio u hrvatsku poslovnu zajednicu često puta na teret onih kojima zaista treba pomoć. Pošto „mukte“ procijenite sami :)

 

Sandra Mihelčić, direktorica Business Media Group

www.business-media-group.com

Podjeli:
Tagovi:

Hosted by Mydataknox